SPREEKWOORDEN . (sprekende )

Collection by Maryjane .

263 
Pins
 • 
642 
Followers

Sprekende spreekwoorden .

Maryjane .
Als puntje bij paaltje komt -- Het moment dat het er echt toe doet. Dutch Quotes, Languages, Spelling, Letters, Teaching, Idioms, Letter, Education, Lettering

Als puntje bij paaltje komt -- Het moment dat het er echt toe doet.

🐑 Het zwarte schaap (van de familie) zijn 🐑 Betekenis: iemand die een beetje buiten de familie staat qua gedrag 🐑E: to be the black sheep (of the family) 🐑F: être la brebis galeuse (de la famille) / être le mouton noir (de la famille) 🐑D: das schwarze Schaf (in der Familie) sein🐑S: ser la oveja negra (de la familia) 🐑I: essere la pecora nera (della famiglia) 🐑P: ser a ovelha negra (da família). Nice Quotes, Best Quotes, Black Sheep Of The Family, Humor, Education, Fictional Characters, Black Sheep, Cute Quotes, Handsome Quotes

Een kind onterven: wat zijn de gevolgen?

🐑 Het zwarte schaap (van de familie) zijn 🐑 Betekenis: iemand die een beetje buiten de familie staat qua gedrag 🐑E: to be the black sheep (of the family) 🐑F: être la brebis galeuse (de la famille) / être le mouton noir (de la famille) 🐑D: das schwarze Schaf (in der Familie) sein🐑S: ser la oveja negra (de la familia) 🐑I: essere la pecora nera (della famiglia) 🐑P: ser a ovelha negra (da família).

Wie de schoen past, trekke hem aan (= degene die zich aangesproken voelt, kan zijn gedrag hierop aanpassen) E: (He) whom the cap fits, let him wear it. / If the cap fits, wear it. / If the shoe fits, wear it. F: Qui se sent morveux, (qu'il) se mouche. / A bon entendeur, salut! D: Wem der Schuh passt, der zieht ihn sich an. / Wem der Schuh passt, der soll ihn sich anziehen. Languages, School, Idioms

Het is de toon die de muziek maakt.

Wie de schoen past, trekke hem aan (= degene die zich aangesproken voelt, kan zijn gedrag hierop aanpassen) E: (He) whom the cap fits, let him wear it. / If the cap fits, wear it. / If the shoe fits, wear it. F: Qui se sent morveux, (qu'il) se mouche. / A bon entendeur, salut! D: Wem der Schuh passt, der zieht ihn sich an. / Wem der Schuh passt, der soll ihn sich anziehen.

Betekenis : doen alsof de fouten van een ander niet opgemerkt worden & Varianten in het Nederlands : iets oogluikend toelaten / iets oogluikend dulden / een oogje dichtknijpen (over iets) / een oogje dichtdoen / een oogje toedoen / een oogje luiken & E: to turn a blind eye (to something) & F: fermer les yeux (sur quelque chose) & D: ein Auge (bei etwas) zudrücken / (über etwas) hinwegsehen & I: chiudere un occhio (di fronte a qualcosa, davanti a qualcosa, su qualcosa). Peace, Fictional Characters, Eyes, Fantasy Characters, Sobriety, World

Betekenis : doen alsof de fouten van een ander niet opgemerkt worden & Varianten in het Nederlands : iets oogluikend toelaten / iets oogluikend dulden / een oogje dichtknijpen (over iets) / een oogje dichtdoen / een oogje toedoen / een oogje luiken & E: to turn a blind eye (to something) & F: fermer les yeux (sur quelque chose) & D: ein Auge (bei etwas) zudrücken / (über etwas) hinwegsehen & I: chiudere un occhio (di fronte a qualcosa, davanti a qualcosa, su qualcosa).