Verken deze ideeën en meer!

A. Flint for Barbara Rixson, Art-exlibris.net

A. Flint for Barbara Rixson, Art-exlibris.net

ağaç çizimleri - Google'da Ara

ağaç çizimleri - Google'da Ara

徐悲鸿 柳树双喜 by China Online Museum - Xu Beihong

徐悲鸿 柳树双喜 by China Online Museum - Xu Beihong

Raoul Dufy

Raoul Dufy

Japanese Kakejuki of a pair of sparrows perched in a vine. Ink and pigments on silk.  Urakami Shunkin 1779-1846 Nanga painter

Japanese Fine Art Wall Hanging Painting Antique Sparrows in Grapes Hanging Scroll Kakejiku-120555

Japanese Kakejuki of a pair of sparrows perched in a vine. Ink and pigments on silk. Urakami Shunkin 1779-1846 Nanga painter

Title: Cotton  This is a high quality full sized Giclée print, of an original watercolour of a branch from a cotton plant.  The original painting

Title: Cotton This is a high quality full sized Giclée print, of an original watercolour of a branch from a cotton plant. The original painting

Hawaiian Black/White/Tan Leaf Fabric; bar stools?  Accent pillows? Porch? Den/LR?

Hawaiian Black/White/Tan Leaf Fabric; bar stools? Accent pillows? Porch? Den/LR?

Brechtnieuws

Brechtnieuws

Xu Beihong (徐悲鴻) ,  picture of four birds. 徐悲鸿每日乐此不疲地进行西洋画的基本功训练,上午在巴黎美术学校学习,下午去叙里昂研究所画模特儿,有时还抽空去观摩各种展览会。此期间他有幸结识了著名画家柯罗的弟子艺术大师达仰,每星期日携画到达仰画室求教。达仰“勿慕时尚,毋甘小就”及注重默画的艺术思想对他影响较大,使得他没有追随当时法国日渐兴盛的现代派画风,而是踏踏实实地钻研欧洲文艺复兴以来的学院派艺术,在继承古典艺术严谨完美的造型特点的同时,掌握了娴熟的绘画技巧。留学4年之后,徐悲鸿的绘画水平已达到可与欧洲同时期的艺术家相媲美的地步,其油画作品《老妇》入选法国国家美术展览会(沙龙)。

Xu Beihong (徐悲鴻) , picture of four birds. 徐悲鸿每日乐此不疲地进行西洋画的基本功训练,上午在巴黎美术学校学习,下午去叙里昂研究所画模特儿,有时还抽空去观摩各种展览会。此期间他有幸结识了著名画家柯罗的弟子艺术大师达仰,每星期日携画到达仰画室求教。达仰“勿慕时尚,毋甘小就”及注重默画的艺术思想对他影响较大,使得他没有追随当时法国日渐兴盛的现代派画风,而是踏踏实实地钻研欧洲文艺复兴以来的学院派艺术,在继承古典艺术严谨完美的造型特点的同时,掌握了娴熟的绘画技巧。留学4年之后,徐悲鸿的绘画水平已达到可与欧洲同时期的艺术家相媲美的地步,其油画作品《老妇》入选法国国家美术展览会(沙龙)。

ed2dfc8d0119a79e729732f470e7d4a3.jpg (720×960)

ed2dfc8d0119a79e729732f470e7d4a3.jpg (720×960)

Pinterest
Zoek